Uma Casa Portuguesa

Nérina Denais, Julien Marcy

UMA CASA PORTUGUESA est une BD qui retrace l’histoire d’une boulangerie portugaise GARCIA à Ixelles tout en soulignant son importance sociale, notamment pour les femmes de la communauté portugaise à Bruxelles. Deux aspects qui, au fur et à mesure du récit, se révèleront être intiment liés.

Il y a les clientes qui y retrouvent un petit bout de Portugal et en même temps un endroit où se retrouver entre femmes. Philippe, le serveur qui souhaite retourner un jour au Portual, retrouver ce soleil qui lui manque et, avant tout, la cuisine de sa mère dont il n’arrive pas à trouver l’égal dans la capitale Belge. Et puis monsieur Garcia bien sûr, issus des premières vagues d’immigrations portugaises, il a ouvert sa boulangerie avec sa femme en 1990 et ne l’a jamais quitté depuis, il vit d’ailleurs dans l’immeuble où elle se situe.

C’est donc l’histoire de deux pays, de deux génération et d’une culture qui se retrouvent quotidiennement à un croisement de l’Avenue de la Couronne autour d’un galão et de quelques tranches de toasts beurrés, au son des crépitements de la pâte feuilleté des pasteis de nata.

La boulangerie Garcia, reportage radio

Uma Casa Portuguesa

Nérina Denais, Julien Marcy

UMA CASA PORTUGUESA est une BD qui retrace l’histoire d’une boulangerie portugaise GARCIA à Ixelles tout en soulignant son importance sociale, notamment pour les femmes de la communauté portugaise à Bruxelles. Deux aspects qui, au fur et à mesure du récit, se révèleront être intiment liés. Il (…)

Également dans 2020 ESA/ULB BD Journalisme

2035, Bruxelles est plus que jamais divisée,...

Maxime Martinet, Martin Muller

2035, Bruxelles est plus que jamais divisée, en réponse au flou politique concernant l’attribution de la ville suite à la scission Wallonie / Flandre, les populations et communautés locales s’organisent en district autogérés, de plus en (…)

Prendre la parole

Lorenzo Mary, Victoire Wawrzyniak

Ils sont une cinquantaine à courir à travers Bruxelles et traduire ce qu’on leur demande de traduire. Les interprètes en milieu social tentent chaque jour de résoudre des problèmes de communication entre des allophones et des agents, pour la (…)

écrivain public

Léopoldine Deriot, Kane Mooney